剧连世界·经典无限,上海广播电视台国际视听内容合作纵深推进

2025-06-25 12:54

剧连世界·经典无限

2025 International Audio-Visual

Content Cooperation Forum

      6月24日下午,由上海广播电视台(上海文广集团)主办,上海五岸传播有限公司、看东方(上海)传媒有限公司承办的「剧连世界·经典无限」国际视听内容合作交流论坛成功举行。

      国家广播电视总局国际合作司二级巡视员董廷燕,上海广播电视台(上海文广集团)副台长、总裁,东方明珠新媒体股份有限公司董事长宋炯明,上海市文化和旅游局、广播电视局二级巡视员、广播电视与网络视听节目管理处处长游海洋,上海广播电视台(上海文广集团)副台长、副总裁吴茜等,以及海内外影视从业者代表汇聚一堂,聚焦“优质内容”“国际传播”“开放合作”等关键主题,透视行业新变,分享艺术追求。


   数字时代的浪潮中,以影视为主的视听产品已经成为跨越国界的内容方舟,传递着丰富而又多元的世界文明。中国影视文化更是通过“引进来”和“走出去”,在全球内容版图上产生了越来越深远的影响力。


上海广播电视台(集团)副台长、总裁

东方明珠新媒体股份有限公司董事长 宋炯明



回望历史,上海广播电视台开风气之先。上世纪80年代初,就将海外优秀剧作引至华夏荧屏,为国人打开眺望世界的窗口。如今,东方卫视锐意焕新,以更强劲的都市脉搏,更广阔的国际视野破浪前行。上海广播电视台(集团)副台长、总裁,东方明珠新媒体股份有限公司董事长宋炯明介绍,多年来,上海广播电视台精心耕耘,与全球众多顶尖媒体机构及内容翘楚结下深厚情谊。期待未来在内容创制、技术革新、传播范式等多维疆域持续深化协作,以诚意与智慧共同绘制视听产业的新航海图。


搭建主流荧屏链接世界窗口,

东方卫视“海外剧场”新片单引期待



在“推进主流媒体系统性变革”的时代浪潮中,东方卫视在国家广播电视总局和上海市广播电视局大力支持和重点指导下,于去年年底全新开设“海外剧场”,以“国际视野,经典重温”为定位,依托SMG旗下上海五岸传播有限公司的国际综合运营平台,推动优质海外内容持续引进,架起了一座链接中外文化的荧屏桥梁,开启了主流媒体变革下的文化新篇。


SMG融媒体中心总编辑 曹旭



截至目前,“海外剧场”已通过原声字幕、经典译制、画质修复等多元技术手段,让高口碑美剧《胜利时刻:湖人王朝崛起》、中国首部引进的美国科幻剧《大西洋底来的人》以及上海电视节展播剧《傲慢与偏见》《爱玛》等跨越时代的作品,以更精良的面貌重返荧屏,既激活了观众的青春记忆,也为中国视听领域对外开放增添了新活力。《大西洋底来的人》在同时段排名全国第四(总局CVB数据),节目在播期间,百度搜索指数环比增长2.7倍、同比增长3.5倍,广大观众直呼“简直不敢相信”,纷纷点赞剧场“丰富荧屏、激活记忆、引发共鸣”;更有评论认为,“海外剧场”强化了广电媒体的公共服务属性,是媒体价值的体现。


活动现场,SMG融媒体中心总编辑曹旭在主题发言中以“坚持与上海的城市特质相结合,坚持与频道的气质定位相结合,坚持与国际传播的特点相结合”三点为核心阐述了加强剧场建设的思考。同时面向行业,发布了东方卫视“海外剧场”新一轮的精选剧目与规划,内容覆盖历史、青春、女性、成长等多个类型,既有承载代际记忆的经典美剧《成长的烦恼》,也有医疗类的热播日剧《Doctor-X》,以及新加坡“小娘惹”系列的最新篇《小娘惹之翡翠山》。围绕纪念世界反法西斯战争胜利80周年,“海外剧场”还将推出主题剧集,在中外历史叙事的交汇中搭建“共同记忆的文化桥梁”,以影视作品诠释和平与正义的当代价值。


《成长的烦恼》译制版35周年温情回归,

《小娘惹之翡翠山》激活经典IP基因



当《成长的烦恼》的经典画面在大屏幕亮起,全场响起经久掌声——这部35年前风靡全国,承载着70、80后集体青春记忆的美剧将以高清修复译制版再现荧屏。《成长的烦恼》由华纳兄弟电视公司于1985年出品,1990年7月起在上海电视台播出中文译制版,当年一周一集的播出节奏让无数观众心焦蹲守,如今又能在东方卫视“海外剧场”重温,像一个温暖的拥抱回应了年少的自己。现场推介环节特邀当年中文译制版核心主创——配音导演陈开昌、杰森配音演员周野芒、麦琪配音演员张欢亲临现场,深情回忆创作历程并带来融合了上海方言的即兴配音秀,庆贺该剧35周年后的温情回归。杰森爸爸与麦琪妈妈的熟悉声线瞬间点燃全场怀旧情怀,唤醒跨越代际的亲情与成长共鸣。


《成长的烦恼》

1990年中文译制版主创

配音导演 陈开昌(右一)

杰森·西弗配音演员 周野芒(左一)

麦琪·西弗配音演员 张欢(左二)


新加坡国民IP“小娘惹”系列新篇《小娘惹之翡翠山》由SMG旗下五岸传播引进,也是片单中的大热门。2008年红极一时的电视剧《小娘惹》由新加坡新传媒制作出品,2010年引进中国播出后,因跌宕起伏的剧情和考究的精致制作,深受国内观众喜爱。时隔十七年,《小娘惹之翡翠山》携爆款基因再次亮相,新加坡新传媒副总裁兼该剧监制罗温温、主演黄暄婷、邓伟德的特色推介也成为活动一大亮点。罗温温介绍该剧聚焦张家三位小娘惹的命运纠葛,展现“女性觉醒”内核与高能剧情张力。主演黄暄婷更以颠覆性“娘惹版黑莲花”反派形象引发期待,当天还特意身着精美“卡巴雅”服饰,讲解剧中文化细节,独特的娘惹文化仿佛令人穿越到东南亚雨林般身临其境。


《小娘惹之翡翠山》主创

新加坡新传媒副总裁(中文戏剧制作)兼该剧监制 罗温温(左一)

主演黄暄婷(饰 张安娜,左二)

主演邓伟德(饰 白阿力,右一)



中国内容风靡俄罗斯,

中国叙事在世界荧屏书写新篇



活动特邀与中国影视产业合作密切的邻国伙伴——莫斯科世界内容市场交易展组委会主席埃琳娜·森比姆带来主题分享,解读中国内容是怎么风靡俄罗斯的。

如埃琳娜女士介绍,俄罗斯电视媒体覆盖广泛且影响力深远,全国近99%的人口观看电视,许多电视频道都播放中文内容,高质量的制作、引人入胜的故事、与俄罗斯观众产生共鸣的文化主题,都让中文内容在俄罗斯越来越受欢迎。流媒体平台作为俄罗斯增长最快的媒体领域,也已成为中国内容的重要出口。目前,超51%的城市居民订阅流媒体服务。“几乎所有流媒体平台都将中国内容纳入片库,涵盖电影、剧集、综艺、动画、纪录片及娱乐节目。动作、历史和奇幻题材的中国电视剧特别受欢迎;中国动画以神话、民间传说、冒险和友谊为主题,深受年轻观众的喜爱;中国纪录片则提供了强烈的文化体验,生动地展示了传统、创新和日常生活。”


莫斯科世界内容市场交易展组委会主席

埃琳娜·森比姆



2024至2025年“中俄文化年”期间,两国文化与媒体合作持续深化。SMG旗下五岸传播与俄罗斯合作伙伴联合推出的中国电视频道“白玉兰时间”(Magnolia Time),将中国剧集、电影与文化节目直接送达俄罗斯观众。今年也是莫斯科世界内容市场与五岸传播成功合作10周年,“中国联合展台”汇聚众多中国影视机构赴俄交流交易,超过150家主要的俄罗斯电视台、40个流媒体平台和250家分销商都与中国公司热切洽谈,希望探索各种类型的中国内容。埃琳娜女士的分享展现了俄语市场和俄罗斯民众对中国故事的喜爱,让“文明互鉴”的意义被深刻诠释。中国叙事正不断跨越疆界,在世界荧屏上收获知音与新篇。


法国“白玉兰FAST频道”官宣,

尚世五岸全球视听合作纵深突破



作为 SMG 影视投资制作与版权内容运营的唯一主体,尚世五岸依托上海广播电视台强大的内容版权库,以及自身的内容制作能力,多年来累积了底量充足、品类丰富的版权库。“我们的使命,就是成为连接全球优质内容与平台合作的桥梁。”尚世影业、五岸传播总经理周瑜在《聚力·共赢 拓展视听内容合作新机遇》主题发言中介绍了其“国际视野”的品牌基因,“一方面,我们搭建桥梁、汇聚内容,另一方面,我们整合资源、落地产品,以全球优质视听内容提供商为目标,致力于成为上海广播电视台对话世界的窗口单位。


尚世影业、五岸传播总经理 周瑜



现场,尚世五岸重磅官宣与法国Rakuten TV共同打造的“法国白玉兰FAST频道”即将上线运营。“这将是首个在法国落地的中国内容FAST频道,该频道将通过Rakuten TV辐射欧洲 43个 国家和地区。目前,我们团队正在进行频道搭建和内容翻译工作,也欢迎更多优质的中国视听内容加入我们。”据悉,该频道也是在新加坡和北美推出的“视听上海”内容专区、在俄罗斯推出的“白玉兰时间”之后,尚世五岸与国际平台联合打造的又一个创新版权运营产品。



以此为契机,尚世五岸从“内容更精准、运营更多元、产品更融合、精品更国际、交易更便捷”五个维度展示了其升级国际内容合作模式的纵深布局。



剧连世界·经典无限,本次国际视听内容合作交流活动,不仅彰显了SMG在推动文化“引进来”和“走出去”中的创新力,更强化了中国视听产业的全球竞争力。从东方卫视“海外剧场”搭建的交流窗口,到以尚世五岸为版权枢纽构建的“聚力·共赢”国际视听合作生态,SMG“更国际”的焕新定位逐渐显示出活力四溢的全景。




CN EN